Ernst LOTHAR, Mélodie de Vienne, Traduit de l’Allemand (Autriche) par Elisabeth Landes, 2016, Editions Liana Levi pour la traduction française, 670 pages « Depuis longtemps il soupçonnait la culture de ne pouvoir être sanctionnée par un examen, un bulletin scolaire ou des études, mais de devoir rester à l’état excitant de quelque chose d’indicible…
Lire plusGustave FLAUBERT, la biographie… d’Henri TROYAT !
« Ah ! Je leur en foutrai des romans ! Et des vrais !… », lettre de Gustave Flaubert à Achille, son frère, du 16 janvier 1857 ♦ Montre-moi ce que tu lis, je saurai qui tu es ? Non, montre-moi ce que tu lis, je saurai si tu me ressembles ! Henri Troyat, ce…
Lire plusLe prétendu silence de Jérôme David SALINGER
Vient de paraître, septembre 2009 : Jérôme David SALINGER, Dressez haut la poutre maîtresse, charpentiers, suivi de Seymour, une introduction, Robert Laffont, pavillons poche, 260 pages, 7.90 euros. Gardons présent à l’esprit que tout artiste ayant choisi de vivre à l’écart des médias – alors qu’il serait naturellement de son devoir de venir manger, de…
Lire plusPetits et grands chefs-d’œuvre, parfois détestables
Libre à vous de partager ou non l’opinion que voici : en toute chose, je crois aux vertus de l’équilibre. Bien plus que d’une croyance, il s’agit d’une certitude que la vie m’a enseignée avec une patience d’ange et une obstination de marâtre.
Cette belle certitude, quant aux vertus vérifiées de l’équilibre, se reflète bien sûr dans mes goûts littéraires. À ce titre, bien obligé de constater hélas que, ce que j’appellerais volontiers « les chefs-d’œuvre illisibles », – longtemps m’a emmerdé de bonne heure ! Illisibles pour moi, mais pas nécessairement pour vous, je vous l’accorde !
L’adverbe de manière dans Madame Bovary, de Gustave Flaubert…
« L’adverbe de manière dans Madame Bovary, de Gustave Flaubert »… : voilà un beau sujet ! Avec lui, nous sommes sûrs, au moins, d’enchanter nos visiteurs et de les multiplier comme de bons petits pains !
Lire plus